Site programming by Marcin Junczys-Dowmunt



 
 
 

Ida Stria - Dydaktyka

From Zakład Logiki Stosowanej

(Różnice między wersjami)
Wersja z dnia 17:22, 14 mar 2015 (edytuj)
Stria (Dyskusja | wkład)

← Poprzednia edycja
Wersja z dnia 13:25, 18 cze 2015 (edytuj) (undo)
Stria (Dyskusja | wkład)

Następna edycja →
Linia 6: Linia 6:
-'''Dyżur''': wtorek, 16:00-17:00, s. 315B. Inne terminy po umówieniu. Kontakt na adres idakozm [at] o2.pl lub istri [at] amu.edu.pl.+'''Dyżur''': wyłącznie po umówieniu. Kontakt na adres idakozm [at] o2.pl lub istri [at] amu.edu.pl.
Linia 37: Linia 37:
==Języki germańskie na tle indoeuropejskim - 60h== ==Języki germańskie na tle indoeuropejskim - 60h==
-* Kurs na platformie e-learningowej: [http://elearning-neo.amu.edu.pl/course/view.php?id=221 Historia języka] (hasło: historia) 
* [[Media: sylabus_jgnti.pdf| Sylabus ]] * [[Media: sylabus_jgnti.pdf| Sylabus ]]
* [[Media: skrypt.pdf| Skrypt I]] (sem. zimowy; w nawiasach kwadratowych pojęcia, które należy znać oprócz materiału opisanego w skrypcie) * [[Media: skrypt.pdf| Skrypt I]] (sem. zimowy; w nawiasach kwadratowych pojęcia, które należy znać oprócz materiału opisanego w skrypcie)
Linia 61: Linia 60:
7. & 8. Liga bałkańska 7. & 8. Liga bałkańska
-* [http://www.slideshare.net/fullscreen/IdaKozminska/mycenaean-26736029 Mykeński, pismo linearne A] 
* [[Media: ksero_greka.pdf| Ćwiczenia]] - albański, greka * [[Media: ksero_greka.pdf| Ćwiczenia]] - albański, greka
* [[Media: ksero_serbski.pdf| Ćwiczenia]] - pieśni serbskie * [[Media: ksero_serbski.pdf| Ćwiczenia]] - pieśni serbskie
Linia 68: Linia 66:
9. Słowiańskie. 9. Słowiańskie.
-* [http://www.slideshare.net/fullscreen/IdaKozminska/ksero-scs SCS + mapka] 
* [http://www.naukawpolsce.pap.pl/aktualnosci/news,393854,przodkowie-slowian-mogli-byc-w-europie-4-tys-lat-temu.html Kiedy Słowianie pojawili się w Europie?] * [http://www.naukawpolsce.pap.pl/aktualnosci/news,393854,przodkowie-slowian-mogli-byc-w-europie-4-tys-lat-temu.html Kiedy Słowianie pojawili się w Europie?]
11. [[Media: ksero_baltyckie.pdf| Bałtyckie + mapka]] 11. [[Media: ksero_baltyckie.pdf| Bałtyckie + mapka]]
*Rozdziały I i II: [https://archive.org/details/TheBalts Gimbutas, M., ''The Balts''] *Rozdziały I i II: [https://archive.org/details/TheBalts Gimbutas, M., ''The Balts'']
- 
-12. [http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=kseroromanskie-120405060308-phpapp01&stripped_title=kseroromanskie&userName=IdaKozminska Italskie, romańskie + mapki] 
13. [[Media: ksero_ogham.pdf| Ćwiczenia]] - ogham 13. [[Media: ksero_ogham.pdf| Ćwiczenia]] - ogham
Linia 89: Linia 84:
5. Runy 5. Runy
*[[Media: ksero_runy.pdf| Ćwiczenia]] - runy *[[Media: ksero_runy.pdf| Ćwiczenia]] - runy
-*[http://www.slideshare.net/fullscreen/IdaKozminska/praca-domowa-runy Praca domowa] 
6. [[Media: ksero_isl.pdf| Ćwiczenia]] - islandzki, farerski 6. [[Media: ksero_isl.pdf| Ćwiczenia]] - islandzki, farerski
- 
-7. [http://www.slideshare.net/fullscreen/IdaKozminska/codex-runicus Ćwiczenia] - ''Codex Runicus'' (duński) 
8. [[Media: ksero_konungs skuggsja.pdf| Ćwiczenia]] - ''Konungs skuggsjá'' (norweski) 8. [[Media: ksero_konungs skuggsja.pdf| Ćwiczenia]] - ''Konungs skuggsjá'' (norweski)
Linia 107: Linia 99:
11. Angielski 11. Angielski
*Do przeczytania: [http://www.rotary-muenchen.de/2005-2006/theo-vennemann.pdf Venneman, Th., ''English - a German dialect?'' ] *Do przeczytania: [http://www.rotary-muenchen.de/2005-2006/theo-vennemann.pdf Venneman, Th., ''English - a German dialect?'' ]
-*[http://www.slideshare.net/fullscreen/IdaKozminska/angielski-12831872 Angielski + mapki] 
*[https://triangulations.files.wordpress.com/2014/09/history_of_english4.png Historia rozwoju j. angielskiego] *[https://triangulations.files.wordpress.com/2014/09/history_of_english4.png Historia rozwoju j. angielskiego]
-*[http://www.slideshare.net/fullscreen/IdaKozminska/ksero-caedmon Ćwiczenia] - ''Caedmon's Hymn'' (staroangielski) + ''Ojcze Nasz'' (staro- i średnioangielski) 
12. Niderlandzki 12. Niderlandzki
*[[Media: ksero_neder.pdf| Ćwiczenia]] - Dziesięcioro przykazań (wschodniofryzyjski), Beatrijs van Nazareth (niderlandzki) *[[Media: ksero_neder.pdf| Ćwiczenia]] - Dziesięcioro przykazań (wschodniofryzyjski), Beatrijs van Nazareth (niderlandzki)
-*[http://www.slideshare.net/fullscreen/IdaKozminska/ksero-fryzja-12924676 Mapki] 
13. [[Media: ksero_LG.pdf| Ćwiczenia]] - ''Sachsenspiegel'' (dolnoniemiecki) 13. [[Media: ksero_LG.pdf| Ćwiczenia]] - ''Sachsenspiegel'' (dolnoniemiecki)

Wersja z dnia 13:25, 18 cze 2015

CV | Badania | Dydaktyka



Dyżur: wyłącznie po umówieniu. Kontakt na adres idakozm [at] o2.pl lub istri [at] amu.edu.pl.


Języki germańskie na tle indoeuropejskim - 30h


Fakultet w semestrze letnim 2014/2015 obejmuje następujące materiały z zakresu wcześniejszego fakultetu 60h (poniżej wraz ze skryptami):

  • z semestru I

1. Wprowadzenie. Językoznawstwo indoeuropejskie. Wspólnota indoeuropejska. Język praindoeuropejski.

2. Wspólnota indoeuropejska II. System samogłoskowy. Ablaut vs. umlaut. Teoria laryngalna.

3. Wspólnota indoeuropejska III. System spółgłoskowy. Kentum a satem.

14. Języki germańskie: przegląd. Wyodrębnienie języka pragermańskiego. Prawo Grimma. Prawo Vernera. Rotacyzm.

  • z semestru II - całość



Archiwum

Języki germańskie na tle indoeuropejskim - 60h

  • Sylabus
  • Skrypt I (sem. zimowy; w nawiasach kwadratowych pojęcia, które należy znać oprócz materiału opisanego w skrypcie)
  • Skrypt II (sem. letni)


1. Wstęp.

2. & 3. System głoskowy PIE

5. Anatolijskie.

6. Indoirańskie.

7. & 8. Liga bałkańska

9. Słowiańskie.

11. Bałtyckie + mapka

13. Ćwiczenia - ogham

14. & 15. Ćwiczenia


SEMESTR LETNI

3. & 4. Ćwiczenia - północne

5. Runy

6. Ćwiczenia - islandzki, farerski

8. Ćwiczenia - Konungs skuggsjá (norweski)

9. Ćwiczenia - Sju vise mästare (szwedzki)

10. Gocki. Grupa zachodnia.

11. Angielski

12. Niderlandzki

  • Ćwiczenia - Dziesięcioro przykazań (wschodniofryzyjski), Beatrijs van Nazareth (niderlandzki)

13. Ćwiczenia - Sachsenspiegel (dolnoniemiecki)

14. Ćwiczenia - Pieśń Nibelungów (wysokoniemiecki)


Szwedzki dla filologii fińskiej

1. Zadanie na 14.10.2014: tłumaczenie Skydda ditt hem z podręcznika Mål 2 (wyd. 1, str. 29).

2. Zadanie na 28.10.2014: formularze förlorat gods.

3. Zadanie na 25.11.2014: tłumaczenie Ska vuxna barn betala hemma?

4. Zadanie na 02.12.2014: tłumaczenie dialogu En olycka (ta sama kserówka, co wyżej).

5. Zadanie na 09.12.2014: tłumaczenie dialogu Kan jag hjälpa till med något?.

6. Na 13.01.2015 przynosimy ksero o wikingach i runach oraz sprawdzone prace domowe.