Ida Stria - Dydaktyka
From Zakład Logiki Stosowanej
Wersja z dnia 13:21, 3 paź 2014 (edytuj) Stria (Dyskusja | wkład) ← Poprzednia edycja |
Aktualna wersja (17:41, 17 mar 2016) (edytuj) (undo) Stria (Dyskusja | wkład) |
||
(12 intermediate revisions not shown.) | |||
Linia 6: | Linia 6: | ||
- | '''Dyżur''': wtorek, 16:00-17:00, s. 315B. Inne terminy po umówieniu. Kontakt na adres idakozm [at] o2.pl lub istri [at] amu.edu.pl. | + | '''Dyżur''': brak. |
+ | Kontakt na adres istri [at] amu.edu.pl. | ||
- | ==Szwedzki dla filologii fińskiej== | ||
- | 1. Zadanie na 14.10.2014: tłumaczenie ''Skydda ditt hem'' z podręcznika ''Mål 2'' (wyd. 1, str. 29). | ||
+ | ==Języki germańskie na tle indoeuropejskim - 30h== | ||
+ | |||
+ | * [[Media: sylabus_jgnti30h.pdf| Sylabus ]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Fakultet w semestrze letnim 2014/2015 obejmuje następujące materiały z zakresu wcześniejszego fakultetu 60h (poniżej wraz ze skryptami): | ||
+ | |||
+ | *z semestru I | ||
+ | |||
+ | 1. Wprowadzenie. Językoznawstwo indoeuropejskie. Wspólnota indoeuropejska. Język praindoeuropejski. | ||
+ | * [https://www.academia.edu/10597023/The_Indo-European_homeland_from_linguistic_and_archaeological_evidence Anthony and Ringe, ''The Indo-European homeland from linguistic and archaeological evidence''] | ||
+ | |||
+ | 2. Wspólnota indoeuropejska II. System samogłoskowy. Ablaut vs. umlaut. Teoria laryngalna. | ||
+ | |||
+ | 3. Wspólnota indoeuropejska III. System spółgłoskowy. Kentum a satem. | ||
+ | |||
+ | 14. Języki germańskie: przegląd. Wyodrębnienie języka pragermańskiego. Prawo Grimma. Prawo Vernera. Rotacyzm. | ||
+ | |||
+ | *z semestru II - całość | ||
Linia 19: | Linia 37: | ||
'''Archiwum''' | '''Archiwum''' | ||
- | ==Języki germańskie na tle indoeuropejskim== | + | ==Języki germańskie na tle indoeuropejskim - 60h== |
- | * Kurs na platformie e-learningowej: [http://elearning-neo.amu.edu.pl/course/view.php?id=221 Historia języka] (hasło: historia) | ||
* [[Media: sylabus_jgnti.pdf| Sylabus ]] | * [[Media: sylabus_jgnti.pdf| Sylabus ]] | ||
* [[Media: skrypt.pdf| Skrypt I]] (sem. zimowy; w nawiasach kwadratowych pojęcia, które należy znać oprócz materiału opisanego w skrypcie) | * [[Media: skrypt.pdf| Skrypt I]] (sem. zimowy; w nawiasach kwadratowych pojęcia, które należy znać oprócz materiału opisanego w skrypcie) | ||
Linia 29: | Linia 46: | ||
1. Wstęp. | 1. Wstęp. | ||
- | * [http://www.best-infographics.com/wp-content/uploads/2011/01/18.jpg Języki indoeuropejskie] | + | * [[Media: piefamily.jpg| Języki indoeuropejskie]] |
* [http://archaeology.org/exclusives/articles/1302-proto-indo-european-schleichers-fable Bajki PIE] | * [http://archaeology.org/exclusives/articles/1302-proto-indo-european-schleichers-fable Bajki PIE] | ||
Linia 45: | Linia 62: | ||
7. & 8. Liga bałkańska | 7. & 8. Liga bałkańska | ||
- | * [http://www.slideshare.net/fullscreen/IdaKozminska/mycenaean-26736029 Mykeński, pismo linearne A] | ||
* [[Media: ksero_greka.pdf| Ćwiczenia]] - albański, greka | * [[Media: ksero_greka.pdf| Ćwiczenia]] - albański, greka | ||
* [[Media: ksero_serbski.pdf| Ćwiczenia]] - pieśni serbskie | * [[Media: ksero_serbski.pdf| Ćwiczenia]] - pieśni serbskie | ||
- | * [http://www2.filg.uj.edu.pl/StudiaLinguistica/#str-12410 Urban, M., ''Defining the Linguistic Area/League: an Invitation to Discussion''] | + | * [http://www.filg.uj.edu.pl/documents/41616/4333141/12410-Urban.pdf Urban, M., ''Defining the Linguistic Area/League: an Invitation to Discussion''] |
* [[Media: ksero_rum.pdf| PRACA DOMOWA]] na 03.12.12 | * [[Media: ksero_rum.pdf| PRACA DOMOWA]] na 03.12.12 | ||
9. Słowiańskie. | 9. Słowiańskie. | ||
- | * [http://www.slideshare.net/fullscreen/IdaKozminska/ksero-scs SCS + mapka] | ||
* [http://www.naukawpolsce.pap.pl/aktualnosci/news,393854,przodkowie-slowian-mogli-byc-w-europie-4-tys-lat-temu.html Kiedy Słowianie pojawili się w Europie?] | * [http://www.naukawpolsce.pap.pl/aktualnosci/news,393854,przodkowie-slowian-mogli-byc-w-europie-4-tys-lat-temu.html Kiedy Słowianie pojawili się w Europie?] | ||
11. [[Media: ksero_baltyckie.pdf| Bałtyckie + mapka]] | 11. [[Media: ksero_baltyckie.pdf| Bałtyckie + mapka]] | ||
*Rozdziały I i II: [https://archive.org/details/TheBalts Gimbutas, M., ''The Balts''] | *Rozdziały I i II: [https://archive.org/details/TheBalts Gimbutas, M., ''The Balts''] | ||
- | |||
- | 12. [http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=kseroromanskie-120405060308-phpapp01&stripped_title=kseroromanskie&userName=IdaKozminska Italskie, romańskie + mapki] | ||
13. [[Media: ksero_ogham.pdf| Ćwiczenia]] - ogham | 13. [[Media: ksero_ogham.pdf| Ćwiczenia]] - ogham | ||
Linia 73: | Linia 86: | ||
5. Runy | 5. Runy | ||
*[[Media: ksero_runy.pdf| Ćwiczenia]] - runy | *[[Media: ksero_runy.pdf| Ćwiczenia]] - runy | ||
- | *[http://www.slideshare.net/fullscreen/IdaKozminska/praca-domowa-runy Praca domowa] | ||
6. [[Media: ksero_isl.pdf| Ćwiczenia]] - islandzki, farerski | 6. [[Media: ksero_isl.pdf| Ćwiczenia]] - islandzki, farerski | ||
- | |||
- | 7. [http://www.slideshare.net/fullscreen/IdaKozminska/codex-runicus Ćwiczenia] - ''Codex Runicus'' (duński) | ||
8. [[Media: ksero_konungs skuggsja.pdf| Ćwiczenia]] - ''Konungs skuggsjá'' (norweski) | 8. [[Media: ksero_konungs skuggsja.pdf| Ćwiczenia]] - ''Konungs skuggsjá'' (norweski) | ||
Linia 91: | Linia 101: | ||
11. Angielski | 11. Angielski | ||
*Do przeczytania: [http://www.rotary-muenchen.de/2005-2006/theo-vennemann.pdf Venneman, Th., ''English - a German dialect?'' ] | *Do przeczytania: [http://www.rotary-muenchen.de/2005-2006/theo-vennemann.pdf Venneman, Th., ''English - a German dialect?'' ] | ||
- | *[http://www.slideshare.net/fullscreen/IdaKozminska/angielski-12831872 Angielski + mapki] | + | *[https://triangulations.files.wordpress.com/2014/09/history_of_english4.png Historia rozwoju j. angielskiego] |
- | *[http://www.slideshare.net/fullscreen/IdaKozminska/ksero-caedmon Ćwiczenia] - ''Caedmon's Hymn'' (staroangielski) + ''Ojcze Nasz'' (staro- i średnioangielski) | + | |
12. Niderlandzki | 12. Niderlandzki | ||
*[[Media: ksero_neder.pdf| Ćwiczenia]] - Dziesięcioro przykazań (wschodniofryzyjski), Beatrijs van Nazareth (niderlandzki) | *[[Media: ksero_neder.pdf| Ćwiczenia]] - Dziesięcioro przykazań (wschodniofryzyjski), Beatrijs van Nazareth (niderlandzki) | ||
- | *[http://www.slideshare.net/fullscreen/IdaKozminska/ksero-fryzja-12924676 Mapki] | ||
13. [[Media: ksero_LG.pdf| Ćwiczenia]] - ''Sachsenspiegel'' (dolnoniemiecki) | 13. [[Media: ksero_LG.pdf| Ćwiczenia]] - ''Sachsenspiegel'' (dolnoniemiecki) | ||
14. [[Media: ksero_HG.pdf| Ćwiczenia]] - ''Pieśń Nibelungów'' (wysokoniemiecki) | 14. [[Media: ksero_HG.pdf| Ćwiczenia]] - ''Pieśń Nibelungów'' (wysokoniemiecki) | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==Szwedzki dla filologii fińskiej== | ||
+ | |||
+ | 1. Zadanie na 14.10.2014: tłumaczenie ''Skydda ditt hem'' z podręcznika ''Mål 2'' (wyd. 1, str. 29). | ||
+ | |||
+ | 2. Zadanie na 28.10.2014: formularze ''förlorat gods''. | ||
+ | |||
+ | 3. Zadanie na 25.11.2014: tłumaczenie ''Ska vuxna barn betala hemma?'' | ||
+ | |||
+ | 4. Zadanie na 02.12.2014: tłumaczenie dialogu ''En olycka'' (ta sama kserówka, co wyżej). | ||
+ | |||
+ | 5. Zadanie na 09.12.2014: tłumaczenie dialogu ''Kan jag hjälpa till med något?''. | ||
+ | |||
+ | 6. '''Na 13.01.2015 przynosimy ksero [[Media: vikingarna.pdf| o wikingach i runach]] oraz ''sprawdzone'' prace domowe'''. | ||
+ | |||
+ | * Dodatek dla zainteresowanych: [https://www.academia.edu/10125680/Fibula_Fabula_Fact_-_The_Viking_Age_in_Finland_ed._Joonas_Ahola_and_Frog_with_Clive_Tolley_ Fibula, Fabula, Fact - The Viking Age in Finland] | ||
+ | |||
[[Category:Pracownicy]] | [[Category:Pracownicy]] |
Aktualna wersja
Dyżur: brak.
Kontakt na adres istri [at] amu.edu.pl.
[edytuj] Języki germańskie na tle indoeuropejskim - 30h
Fakultet w semestrze letnim 2014/2015 obejmuje następujące materiały z zakresu wcześniejszego fakultetu 60h (poniżej wraz ze skryptami):
- z semestru I
1. Wprowadzenie. Językoznawstwo indoeuropejskie. Wspólnota indoeuropejska. Język praindoeuropejski.
2. Wspólnota indoeuropejska II. System samogłoskowy. Ablaut vs. umlaut. Teoria laryngalna.
3. Wspólnota indoeuropejska III. System spółgłoskowy. Kentum a satem.
14. Języki germańskie: przegląd. Wyodrębnienie języka pragermańskiego. Prawo Grimma. Prawo Vernera. Rotacyzm.
- z semestru II - całość
Archiwum
[edytuj] Języki germańskie na tle indoeuropejskim - 60h
- Sylabus
- Skrypt I (sem. zimowy; w nawiasach kwadratowych pojęcia, które należy znać oprócz materiału opisanego w skrypcie)
- Skrypt II (sem. letni)
1. Wstęp.
2. & 3. System głoskowy PIE
- Do przeczytania (szczególnie punkty 4.1.3 i 4.1.4): Krygier, A., Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe?
- Polemika: Mańczak, W., O Polakach, Słowianach i Europejczykach
5. Anatolijskie.
- Strony 1-14 (bez 6.3.3): Melchert, C., The Position of Anatolian
6. Indoirańskie.
- Ćwiczenia - Kikkuli z Mitanni, mapka
- Kikkuli z Mitanni - pełna wersja artykułu
7. & 8. Liga bałkańska
- Ćwiczenia - albański, greka
- Ćwiczenia - pieśni serbskie
- Urban, M., Defining the Linguistic Area/League: an Invitation to Discussion
- PRACA DOMOWA na 03.12.12
9. Słowiańskie.
- Rozdziały I i II: Gimbutas, M., The Balts
13. Ćwiczenia - ogham
14. & 15. Ćwiczenia
SEMESTR LETNI
3. & 4. Ćwiczenia - północne
5. Runy
- Ćwiczenia - runy
6. Ćwiczenia - islandzki, farerski
8. Ćwiczenia - Konungs skuggsjá (norweski)
9. Ćwiczenia - Sju vise mästare (szwedzki)
10. Gocki. Grupa zachodnia.
- Ćwiczenia - Codex Argenteus (gocki)
- Do posłuchania: gocki
- Ćwiczenia - zachodnie
- Mapka - migracje ludów germańskich
11. Angielski
12. Niderlandzki
- Ćwiczenia - Dziesięcioro przykazań (wschodniofryzyjski), Beatrijs van Nazareth (niderlandzki)
13. Ćwiczenia - Sachsenspiegel (dolnoniemiecki)
14. Ćwiczenia - Pieśń Nibelungów (wysokoniemiecki)
[edytuj] Szwedzki dla filologii fińskiej
1. Zadanie na 14.10.2014: tłumaczenie Skydda ditt hem z podręcznika Mål 2 (wyd. 1, str. 29).
2. Zadanie na 28.10.2014: formularze förlorat gods.
3. Zadanie na 25.11.2014: tłumaczenie Ska vuxna barn betala hemma?
4. Zadanie na 02.12.2014: tłumaczenie dialogu En olycka (ta sama kserówka, co wyżej).
5. Zadanie na 09.12.2014: tłumaczenie dialogu Kan jag hjälpa till med något?.
6. Na 13.01.2015 przynosimy ksero o wikingach i runach oraz sprawdzone prace domowe.
- Dodatek dla zainteresowanych: Fibula, Fabula, Fact - The Viking Age in Finland