Site programming by Marcin Junczys-Dowmunt



 
 
 

Ida Stria - Dydaktyka

From Zakład Logiki Stosowanej

(Różnice między wersjami)
Wersja z dnia 11:39, 12 sty 2015 (edytuj)
Stria (Dyskusja | wkład)

← Poprzednia edycja
Wersja z dnia 13:21, 11 lut 2015 (edytuj) (undo)
Stria (Dyskusja | wkład)

Następna edycja →
Linia 6: Linia 6:
-'''Dyżur''': wtorek, 16:00-17:00, s. 315B. Inne terminy po umówieniu. Kontakt na adres idakozm [at] o2.pl lub istri [at] amu.edu.pl.+'''Dyżur''': wtorek, 16:00-17:00, s. 315B [do 10.03 włącznie ferie zimowe - dyżury nie odbywają się]. Inne terminy po umówieniu. Kontakt na adres idakozm [at] o2.pl lub istri [at] amu.edu.pl.
- 
-==Szwedzki dla filologii fińskiej== 
- 
-1. Zadanie na 14.10.2014: tłumaczenie ''Skydda ditt hem'' z podręcznika ''Mål 2'' (wyd. 1, str. 29). 
- 
-2. Zadanie na 28.10.2014: formularze ''förlorat gods''. 
- 
-3. Zadanie na 25.11.2014: tłumaczenie ''Ska vuxna barn betala hemma?'' 
- 
-4. Zadanie na 02.12.2014: tłumaczenie dialogu ''En olycka'' (ta sama kserówka, co wyżej). 
- 
-5. Zadanie na 09.12.2014: tłumaczenie dialogu ''Kan jag hjälpa till med något?''. 
- 
-6. '''Na 13.01.2015 przynosimy ksero [[Media: vikingarna.pdf| o wikingach i runach]] oraz ''sprawdzone'' prace domowe'''. 
Linia 131: Linia 117:
14. [[Media: ksero_HG.pdf| Ćwiczenia]] - ''Pieśń Nibelungów'' (wysokoniemiecki) 14. [[Media: ksero_HG.pdf| Ćwiczenia]] - ''Pieśń Nibelungów'' (wysokoniemiecki)
 +
 +
 +==Szwedzki dla filologii fińskiej==
 +
 +1. Zadanie na 14.10.2014: tłumaczenie ''Skydda ditt hem'' z podręcznika ''Mål 2'' (wyd. 1, str. 29).
 +
 +2. Zadanie na 28.10.2014: formularze ''förlorat gods''.
 +
 +3. Zadanie na 25.11.2014: tłumaczenie ''Ska vuxna barn betala hemma?''
 +
 +4. Zadanie na 02.12.2014: tłumaczenie dialogu ''En olycka'' (ta sama kserówka, co wyżej).
 +
 +5. Zadanie na 09.12.2014: tłumaczenie dialogu ''Kan jag hjälpa till med något?''.
 +
 +6. '''Na 13.01.2015 przynosimy ksero [[Media: vikingarna.pdf| o wikingach i runach]] oraz ''sprawdzone'' prace domowe'''.
 +
[[Category:Pracownicy]] [[Category:Pracownicy]]

Wersja z dnia 13:21, 11 lut 2015

CV | Badania | Dydaktyka



Dyżur: wtorek, 16:00-17:00, s. 315B [do 10.03 włącznie ferie zimowe - dyżury nie odbywają się]. Inne terminy po umówieniu. Kontakt na adres idakozm [at] o2.pl lub istri [at] amu.edu.pl.


Języki germańskie na tle indoeuropejskim - 30h


Fakultet w semestrze letnim 2014/2015 obejmuje następujące materiały z zakresu wcześniejszego fakultetu 60h (poniżej wraz ze skryptami):

  • z semestru I

1. Wprowadzenie. Językoznawstwo indoeuropejskie. Wspólnota indoeuropejska. Język praindoeuropejski.

2. Wspólnota indoeuropejska II. System samogłoskowy. Ablaut vs. umlaut. Teoria laryngalna.

3. Wspólnota indoeuropejska III. System spółgłoskowy. Kentum a satem.

14. Języki germańskie: przegląd. Wyodrębnienie języka pragermańskiego. Prawo Grimma. Prawo Vernera. Rotacyzm.

  • z semestru II - całość



Archiwum

Języki germańskie na tle indoeuropejskim - 60h

  • Kurs na platformie e-learningowej: Historia języka (hasło: historia)
  • Sylabus
  • Skrypt I (sem. zimowy; w nawiasach kwadratowych pojęcia, które należy znać oprócz materiału opisanego w skrypcie)
  • Skrypt II (sem. letni)


1. Wstęp.

2. & 3. System głoskowy PIE

5. Anatolijskie.

6. Indoirańskie.

7. & 8. Liga bałkańska

9. Słowiańskie.

11. Bałtyckie + mapka

12. Italskie, romańskie + mapki

13. Ćwiczenia - ogham

14. & 15. Ćwiczenia


SEMESTR LETNI

3. & 4. Ćwiczenia - północne

5. Runy

6. Ćwiczenia - islandzki, farerski

7. Ćwiczenia - Codex Runicus (duński)

8. Ćwiczenia - Konungs skuggsjá (norweski)

9. Ćwiczenia - Sju vise mästare (szwedzki)

10. Gocki. Grupa zachodnia.

11. Angielski

12. Niderlandzki

  • Ćwiczenia - Dziesięcioro przykazań (wschodniofryzyjski), Beatrijs van Nazareth (niderlandzki)
  • Mapki

13. Ćwiczenia - Sachsenspiegel (dolnoniemiecki)

14. Ćwiczenia - Pieśń Nibelungów (wysokoniemiecki)


Szwedzki dla filologii fińskiej

1. Zadanie na 14.10.2014: tłumaczenie Skydda ditt hem z podręcznika Mål 2 (wyd. 1, str. 29).

2. Zadanie na 28.10.2014: formularze förlorat gods.

3. Zadanie na 25.11.2014: tłumaczenie Ska vuxna barn betala hemma?

4. Zadanie na 02.12.2014: tłumaczenie dialogu En olycka (ta sama kserówka, co wyżej).

5. Zadanie na 09.12.2014: tłumaczenie dialogu Kan jag hjälpa till med något?.

6. Na 13.01.2015 przynosimy ksero o wikingach i runach oraz sprawdzone prace domowe.